ミャンマーで発生した地震について
3月28日のミャンマー中部を震源とする大地震により、被災された皆様に心よりお見舞い申し上げます。
また、隣国タイや中国においても大きな被害が発生し、多くの方々が困難な状況に直面されていることを重く受け止めております。
本学にはこれらの国から多くの学生が学び、共に過ごしています。彼らの故郷やご家族、友人の安全が心配される中、私たちもその思いを共有し、支援に努めてまいります。
被災された皆様の安全と、一日も早い復興を心よりお祈り申し上げます。
環太平洋大学 学長 大橋節子
ミャンマー語
မြန်မာနိုင်ငံတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ငလျင်အကြောင်း
မတ်လ ၂၈ ရက်နေ့တွင် မြန်မာနိုင်ငံ၏ အလယ်ပိုင်းတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော ငလျင်ကြီးကြောင့် ဒဏ်ရာရသွားသည့် မိသားစုများနှင့် ပြည်သူများအား ကျွန်ုပ်တို့နှင့် ပါဝင်သော ဝမ်းနည်းမှုများကို အပြည့်အဝ ဖော်ပြလိုက်ပါသည်။
ထို့အပြင် အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများဖြစ်သော ထိုင်းနှင့် တရုတ်နိုင်ငံများတွင်လည်း ထိခိုက်မှုများ ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး လူအများစုသည် အခက်အခဲများကို ခံစားနေရကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ အလေးထားတွင်ကြသည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ တက္ကသိုလ်တွင် ထိုနိုင်ငံများမှ ကျောင်းသားများ များစွာ ပညာသင်ကြားနေကြပြီး အတူတူ ဖြတ်သန်းနေကြသည်။ ၎င်းတို့၏မွေးရပ်မြေ၊ မိသားစုများနှင့် မိတ်ဆွေများ၏ အကာအကွယ်ကို စိုးရိမ်ရခြင်းအား ကျွန်ုပ်တို့လည်း တွေ့ကြုံနေရပါသည်။
ထိုသို့သင့်တင့်သော အကူအညီများနှင့်အတူ ထောက်ပံ့ပေးရန် ကျွန်ုပ်တို့ ဆောင်ရွက်သွားမည်။
ဒဏ်ရာရသွားသော မိသားစုများနှင့် ပြည်သူများ၏ တည်သာမှုနှင့် မြန်မြန် ပြန်လည်ထူထောင်နိုင်မှုတို့ကို ဆုမြော်လှူသည်။
အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ပစိဖိတ် တက္ကသိုလ်
ပါမောက္ခချုပ် – Ōhashi Setsuko
タイ語
เกี่ยวกับแผ่นดินไหวที่เกิดขึ้นในเมียนมา
ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อทุกท่านที่ได้รับผลกระทบจากแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ ซึ่งเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 28 มีนาคม ในภาคกลางของเมียนมา
นอกจากนี้ ยังมีความเสียหายร้ายแรงเกิดขึ้นในประเทศเพื่อนบ้าน เช่น ไทยและจีน ซึ่งทำให้ประชาชนจำนวนมากต้องเผชิญกับสถานการณ์ที่ยากลำบาก เราตระหนักถึงเรื่องนี้เป็นอย่างดี
ที่มหาวิทยาลัยของเรา มีนักศึกษาจากประเทศเหล่านี้เป็นจำนวนมาก และใช้ชีวิตร่วมกัน เราขอส่งกำลังใจให้พวกเขา รวมถึงครอบครัวและเพื่อนของพวกเขาในบ้านเกิด เราจะพยายามให้ความช่วยเหลืออย่างเต็มที่
ขอภาวนาให้ทุกท่านที่ได้รับผลกระทบปลอดภัย และขอให้การฟื้นฟูเป็นไปอย่างรวดเร็วที่สุด
มหาวิทยาลัยแปซิฟิก
อธิการบดี – โอฮาชิ เซ็ตสึโกะ
英語
Regarding the Earthquake in Myanmar
We extend our deepest sympathies to all those affected by the massive earthquake that struck central Myanmar on March 28.
Additionally, we are deeply concerned about the significant damage and hardships faced by many people in neighboring countries such as Thailand and China.
Our university is home to many students from these countries, and we share their concern for the safety of their families, friends, and hometowns. We stand with them and will do our utmost to provide support.
We sincerely pray for the safety of all those affected and for the swift recovery of the impacted areas.
International Pacific University
President – Setsuko Ohashi
中国語
关于缅甸地震的慰问声明
对于3月28日发生在缅甸中部的大地震,我们向所有受灾者表示由衷的慰问。
此外,我们深切关注此次地震对邻国泰国和中国造成的严重损失,以及众多民众所面临的困境。
本校有许多来自这些国家的学生,他们在这里学习、生活。在他们牵挂家乡、担忧亲友安危之际,我们与他们同感痛楚,并将尽力提供支持。
衷心祈愿所有受灾者平安,并祝愿灾区早日重建恢复。
环太平洋大学 校长 大桥节子